映画【小さな恋のメロディ】挿入歌『若葉のころ』日本語歌詞(2024年版)
この曲はもう一つの挿入歌「メロディ・フェア」よりも一段と、今の季節にぴったりの曲だと思います。
イギリス映画【小さな恋のメロディ】挿入歌
『若葉のころ』新作日本語歌詞
First of May
緑の 木漏れ陽揺れる
When I was small, and Christmas trees were tall
小径を 歩きながら
we used to love while others used play
あの日 君は言った
Don`t ask me why, but time has passed us by,
風に 髪を 梳かせて
some one else moved in from far a-way
このまま ふたりで遠くに
Now we are tall,and Cristmas tree are small,
旅に出ようかと
and you don`t ask the time of day
握る手に 力を込めて
But you and I, our love will ,never die,
誓た もう離れないと
but guess we`ll cry come first of May
それなのに どうしていつの間にか
The apple tree that grew for you and me,
つなぐ手も 離れて
I watched the apples falling one by one
そして 心も 燃える思いも
And I recall the moment of them all,
何処かに 消えてゆく
the day I kissed your cheek and you were gone
そよ吹く風も 緑も
Now we are tall , and christmas tree are small ,
昔のままなのに
and you don`t ask the time of day
こんなに 今もあなたを
But you and I, our love will never die,
愛しているのに
guess wi`ll come first of May
五月の 日差しを浴びて
When I was small, and Cristmas tree were tall
そよ風に 吹かれながら
do do do do do- do do do do do
あの頃の 二人のことを
Don`t ask me why, but time has passed us by,
想いながら 歩いてる ・・・
some one else moved in from far away
☆ 永遠の愛を信じて、二人でこれからも生きてゆこうと
心に誓った二人のあの頃の思い出が、爽やかな五月の
風のように心の中を通り過ぎてゆく。でもつないだ手は
これからも離さないでね。(いずみ)
映画【小さな恋のメロディ】挿入歌『若葉のころ』日本語歌詞(2024年版)