恩寵 ― メイ・ティン ― 11月

恩寵 ― メイ・ティン ― 11月

   







   


   







   


                                              She carries me through days of apathy.
                                                      (無感動の日々の続くさなか)


                                                          She washes over me.
                                                      (彼女は僕を支え 僕を潤し)


                                            She saved my life in a manner of speaking.
                                                       (いわば、命を救ってくれた)


                                         When she gave me back the power to believe.
                                             (希望を繋ぐ力を取り戻させてくれたことで)



   







   



                            ただひとりのことを思い出していた。


             始まりと、いつかの終わり までを、すべて決めてしまった過程、その最初に起こった感情。


                    一番美しかったセックスと、一番醜悪な自分に駆られた日の衝動。


              人生の極限の一瞬を、 開かない窓の隔離室から見える月を眺めて思い出していた。



   







   


アーリータイムス、



               朝食 の   ための               濃縮       オレンジジュース、 、




    割る    半分、




      Lady day    ルー・リード


                 Chet Baker                        たいむ  いず       on my hands



         絞っていく    



                                音   


                               余韻、 


                               身体            支える、




           本当に   一杯   




だけ、      飲む



    ベッド     すぐそば                             本棚       

  

                             メモ帳、

 


       ここ   ない、

  


              そこ   も      あるはずない   

  
   

                  折れる 、  こころ、                 


  
    
  街灯、 

   


  なつかしい      誰か      みたい、   



                         だ、
     

                                     染み入る、  部屋             白塗り、 壁、



   

     あの11月           筆談した       メ イ・ティン      

   


                         彼女の     字   


                            ゆっくり                      眺める


                ページ                                     一枚ずつ。




         眠れない              ディスチミア患者        



落ちていく、      いま、                   



                                                午前2時54分  




                                 こんな       葬送。



   







   


                       “You love me more than your fatherland? haha”


「夕食を食べて、ふたりに何事も起こらず、離れ離れに。手を握りしめ続けるのに時間がかかって、あたしは何度も手を振った、しばらく遠ざかっていくふりをしながら、もう一度ふりかえって、雑踏に消え入る背中を盗み見る。再び会えても、会えなくても、ほんのわずか前まで確かに存在しえたこと、もしかすると会えなかったかもしれない人生を思い、これは決して哀切ではなく、その交錯の美しさ、ふとすべてを希望できる自分がそこにいた」


                       きみは日本の都市の夜に消されたふりをして、
                       ふりかえってもう一度 僕の背中を見た。
                       いずれ香港の夜の人影にきみが埋もれていくことを想像しながら、
                       一瞬だけきみと人生が交錯した奇跡を
                       反芻して僕はまたも混沌に沈む。
                       アディクションではない、本当のものを別々の都市で
                       愛しながら、誰のものでもないきみと、 
                       他の誰でも自分でもない僕が、同じ夜にちぎれていく。
                       きみが愛するクンデラの小説のようには、生きられやしないんだからね。
                       いずれ、こんな影は、感熱紙に刻みこまれた詩のように、
                       かすれ、きえる。
                       それでも本当に人生は交錯しあったんだよと、
                       メイ・ティンの筆跡に、告げてみる。


「特別なものなんて、何一つありはしない。あなたにとって、あたしは差し替え可能で、あなたはどこまでもいつまでも、あたしの代わり、探し続けるんだろうね。あたしより賢い女もいなければ、あたし以上にバカな女だっていない。普通だってことは特別なんてないっていうこと。だから終わりが来れば、あなたはあたしがいなくても、この世界の広さに怯え続けずに、違うあたしのような始まりを見つけるんだろうし、あたしに似たありふれた終わりだって繰り返される。そしていつか、気がつかなくなるんだろうね、特別な過去だって、あなたの記憶の中で、あたしは何億回も改変され続けて来たんだってことを」


                        “I have also thought of you sometimes, maybe”


   







   


             コップ 沈む          ロヒプノール


      蒸留酒      温度の中    



                 報われたく                ない




                    決して


                            と   いう        信念


                               一緒   に   


                                          葬る
      




誰ひ とり                   正しく愛せない                     病    




                こうやって      


                                           夜


                    生き         ている


         たぶん        


                       引きかえ               せ    な    い      


                             もう     


                                   ずっとずっとずっと


             だ


        か


                           ら
 



  あの とき   頑張って


                 正しく 愛 した



         ん
           だ


            よ              



                  唐突                     意識喪失、     ベッド      沈む    



夢 

  魔   

中    



             二度            反復し         ない

  



                       恩寵                       み たい   だ         った



                                  
                                      奇跡


            の




                       あの            11月。



   







   


She carried me through days of addiction.
(耽溺の日々を 彼女が運んできた)


She took over my remain.
(残りの僕を 買収した)


She stole my life in a manner of speaking.
(ある意味で 人生を盗んでいった)


When she gave me back from the despair to believe.
(僕が再び 信じることの絶望  取り戻したしたときに)


   







   



                  詩を読みながら、死に損なったあの日の延長でしかなかった瑣末の現況を知る。


                  歌を聴きながら、あの時沈殿した限界の悲惨を無限に再現し続けた連鎖を気づく。


                あなただけは確かに愛し、あなたひとりのことが、僕が照射できる歌と詩のすべてだった。


               唯一だったあなたの事実がコーダを奏でて、この人生が無に等しく緩慢に終わろうとしている。



   







   


   







   

恩寵 ― メイ・ティン ― 11月

メイ・ティンは中国人の女友達。一度だけ日本で会った。香港で目立たないモデルをやっていた。
この詩は彼女のことと、僕のいくつかの記憶をつなぎ合わせて作った。
幾つかの独立して作った詩をコラージュにかき混ぜた。
メイ・ティンのことは他にも幾つかの詩を書いてるが、作品によっては香港で会ったことに事実を変えてる。

キング・クリムゾンの“The Power to Believe II”をイメージして描いた。冒頭の英文のみ歌詞の引用。

ディスチミアとは鬱病の一種。ロヒプノールは睡眠薬の名前。

作者ツイッター https://twitter.com/2_vich

恩寵 ― メイ・ティン ― 11月

  • 自由詩
  • 短編
  • 全年齢対象
更新日
登録日
2016-12-02

Copyrighted
著作権法内での利用のみを許可します。

Copyrighted